Spanisch im Netz: Neue Technologien, Institutionen und Web 2.0
Eingeordnet in Lehre und Ausbildung
Geschrieben am in
Deutsch mit einer Größe von 7,01 KB
Punkt 5. Spanisch im Netz
Neue Technologien und Institutionen in den Dienst der Sprache.
Die Präsenz des Spanischen im Internet ist eine Garantie für die weltweite Verbreitung unserer Sprache. Das Internet wird oft als „die massenmediale Erfindung, die der Demokratie am nächsten kommt“ betrachtet. Fest steht, dass derartige Kommunikationssysteme mediale Träger von Sprache sind. Die bedeutende Entwicklung der Verwendung des Spanischen auf diesen Datenautobahnen in den letzten Jahren hat seine Bedeutung in der heutigen Welt vergrößert. Dieser Umstand führt jedoch zu unterschiedlichen Anforderungen, die von Linguisten sehr ungleichmäßig bewertet werden. Es ist eine unbestreitbare Tatsache, dass eine Sprache, um erfolgreich die Wellen des Netzes zu reiten, für alle — oder zumindest für die überwiegende Mehrheit der Menschen, die die Welt online erreichen — verständlich sein muss. Viele sorgen sich, auch wenn sie diese grundlegenden Fakten erkennen, dass die Notwendigkeit, unsere Dialekte zu standardisieren, voller Kraft auf die Schaffung eines „neutralen Spanisch“ drängt. Für viele Autoren würde die Bedrohung durch dieses „neutrale Spanisch“ mit der Verwendung einer Sprache der «Mindestanforderungen» einhergehen. Außerdem sind die Zahlen der Internet-Nutzer, die Spanisch sprechen, im Vergleich zu Englisch weiterhin relativ gering.
Die Quantifizierung der Sprache im Web ist ein aufstrebendes, aber sehr wichtiges Forschungsfeld. Um das Gewicht unserer Sprache im Netz zu kennen, können zwei Aspekte betrachtet werden: a) die Zahl der Menschen mit Internetzugang, die eine Sprache sprechen, und b) der Anteil der Inhalte in dieser Sprache in der Gesamtheit der miteinander verbundenen Computer, die das Netzwerk bilden.
Wie viel Spanisch gibt es im Internet?
In Gesamtzahlen schätzt das Instituto Cervantes selbst, dass etwa 500 Millionen Internetnutzer Spanisch sprechen. Von diesen nutzen etwa 22 Millionen das Spanische im Netz (etwa 4,5 %), im Vergleich zu etwa 220 Millionen (ca. 45 %), die Englisch verwenden. Es wird geschätzt, dass es etwa 2.200 Millionen Webseiten gibt: davon sind rund 1.400 Millionen in Englisch und etwa 120 Millionen (5 %) in spanischer Sprache. Diese Zahlen lassen über den wachsenden Einfluss der angelsächsischen Sprache auf das Spanische nachdenken, ein Umstand, der in lateinamerikanischen Ländern zunehmend spürbar ist. Wir müssen bedenken, dass die Verbreitung neuer Technologien in den lateinamerikanischen Ländern nicht überall gleich verläuft; dort, wo Spanisch als Sprache vorherrscht und die Infrastruktur fortgeschrittener ist, würde dies jedoch helfen, die Präsenz des Spanischen im Netz weiter zu erhöhen.
Spanisch im Vergleich zu Englisch im Netz
Viele Autoren glauben, dass trotz der großen Unterschiede zwischen Englisch und Spanisch in der Nutzung des Netzes die Präsenz unserer Sprache im Internet zählt: sie bietet Entwicklungspotenziale und verankert unsere Kultur in der neuen Welt der Technologien. Die Anpassung an neue Szenarien der globalen Kommunikation ist für die Gegenwart und die Zukunft von großer Bedeutung.
Klar ist, dass die Präsenz des Spanischen im Netz weitgehend dazu dient, nicht nur unsere Sprache, sondern auch unsere Kulturen zu verbreiten. Dies ergänzt und verstärkt vielleicht am stärksten die Globalisierung durch Medien wie Fernsehen oder Radio. Schließlich dürfen wir andere Mittel, die zur Verbreitung des Spanischen im Rest der Welt beitragen — Musik, Filme etc. — nicht vergessen.
Web 2.0 als Partner des Spanischen
Die Web-1.0-Unternehmen, Portale und Websites, die lange Zeit von englischsprachiger Technologie dominiert wurden, weichen zunehmend dem öffentlichen Web 2.0, Blogs und Communities. Ein neues, offenes und interaktives Netz entsteht, in dem jede Person ein Knotenpunkt sein kann. Darin liegt das Potenzial für neue hispanische und latinoamerikanische Gemeinschaften, die stark relational sind und sehr enge Bindungen der Sozialisation aufweisen (Familie, Nachbarschaft, Stadt, Gemeinde).
Globalisierung, Migrationsströme und ihre Beziehung zum Internet stärken zunehmend die Präsenz des Spanischen. Es gibt viele Quellen für neue Gebiete, in denen Spanisch gesprochen wird, obwohl es nicht Amtssprache ist. In 21 Ländern ist Spanisch Amtssprache; zusätzlich wächst seine Bedeutung in den USA und in Brasilien.
Schließlich begünstigt eine zunehmend offene, nutzerfreundliche und multifunktionale Technologie mit Integration von Bild, Sprache und Daten das Wachstum spanischsprachiger Gemeinschaften im Netz, in denen Wort, Musik und Symbole bestimmte Rollen spielen und Identität innerhalb der Gemeinschaft prägen.
Neue Technologien im Dienst der spanischen Sprache
Zunächst müssen wir die herausragende Arbeit des Instituto Cervantes erwähnen, insbesondere seiner internetbasierten Angebote wie der virtuellen Plattformen. Sein jüngster Beitrag ist die Gründung von AVE (Spanisches Virtuelles Lernen), einer virtuellen Plattform zur Förderung des Sprachenlernens für Menschen mit einer anderen Muttersprache.
In der Folge arbeitet die Real Academia Española (RAE), die ihr lexikalisches Material offen und kostenlos im Web zur Verfügung stellt. Die Informationen basieren auf der jüngsten Ausgabe des DRAE, dem Wörterbuch der RAE, dem Pan-Hispanic Dictionary of Doubts (kollektive Arbeit der 25 Akademien der spanischen Sprache) und anderen Diensten.
Ausgezeichnete Arbeit leistet auch das Netz der spanischen Stiftung „Dringend“, gefördert durch ein Abkommen zwischen der Nachrichtenagentur Agencia EFE und dem privaten Unternehmen BBVA.
Darüber hinaus ist es immer häufiger, dass Zeitungen aller Art eine virtuelle Version haben, ganz oder teilweise zugänglich. Eine wichtige Eigenschaft dieser Seiten ist die Aktualität der sprachlichen Inhalte.
Vieles davon findet sich auch auf den Websites staatlicher Einrichtungen (Stadtverwaltungen, Gemeinden, Ministerien etc.).
Weitere wichtige Ressourcen sind:
- Die Seite der Spanisch-Sprachschule, unterstützt durch die Cultural Association of Antonio Nebrija, die alle Arten von lexikalischen Informationen und Grammatik bereitstellt.
- Litterae Stiftung, die sich der Förderung der ordnungsgemäßen Verwendung der spanischen Sprache widmet.
- Einheit in der Vielfalt mit Informationen über die spanische Sprache.
- Online-Publikationen in spanischer Sprache mit literarischer Qualität, wie Speculum der Fakultät für Journalistik an der UCM oder Kerning der Fakultät für Philologie an der Universität Zaragoza.
- Ebenso wichtig ist die Meta-Suchmaschine (Suchmaschinen-Verbund), die die Suche nach Schlüsselwörtern in mehreren Suchmaschinen gleichzeitig ermöglicht.