Spanisch: Verbreitung, Geschichte & Einfluss
Eingeordnet in Sozialwissenschaften
Geschrieben am in Deutsch mit einer Größe von 3,26 KB
Die Verbreitung der spanischen Sprache
Die spanische Sprache hat eine enorme Reichweite. Die meisten Sprecher konzentrieren sich in Spanien und in den Ländern Mittel- und Südamerikas, mit Ausnahme von Brasilien, wo Portugiesisch gesprochen wird. Darüber hinaus gibt es in den Vereinigten Staaten Gebiete mit hispanophonen Bevölkerungen.
Ehemalige spanische Gebiete
Auch in Gebieten unter ehemaliger spanischer Herrschaft, wie den Philippinen, der Westsahara, Marokko und Äquatorialguinea, wird Spanisch gesprochen. In Äquatorialguinea ist es neben Französisch Amtssprache. In Israel wird Judeo-Spanisch, ein spanischer Dialekt aus dem 15. Jahrhundert, gesprochen.
Spanisch als Fremdsprache
Spanisch ist die am dritthäufigsten gesprochene Sprache der Welt. Als Zweitsprache wird sie immer beliebter. Für die internationale Verbreitung der spanischen Sprache ist das Instituto Cervantes zuständig.
Spanisch in Amerika
Das amerikanische Spanisch ist die geografisch vielfältigste und lebendigste Varietät unserer Sprache. Spanisch ist die offizielle Sprache in 19 lateinamerikanischen Republiken. In Paraguay ist es neben Guaraní Amtssprache, in Peru neben Quechua und in Puerto Rico neben Englisch.
Die Entdeckung Amerikas
Die Entdeckung Amerikas im Jahr 1492 war der Grund für die Verbreitung des Spanischen in diesen Ländern.
Der Prozess der Hispanisierung
Der Prozess der Hispanisierung war komplex. Dank der Vermischung über viele Jahrhunderte hinweg breitete sich das Spanische in Amerika aus.
Allgemeine Merkmale des amerikanischen Spanisch
- Die dialektalen Merkmale sind eng mit den südspanischen Dialekten verbunden.
- Es gibt eine große Sprachenvielfalt in ganz Lateinamerika.
Fremdwörter im Spanischen
Gründe für ihr Auftreten
- Wissenschaftliche und technische Entdeckungen werden in der Regel mit Fremdwörtern, insbesondere aus dem Englischen, benannt.
- Einfluss der Medien: Die Medien verwenden oft fremdsprachige Wörter oder Ausdrücke, auch wenn es kastilische Entsprechungen gibt.
Fremdwörter, auch Xenismen genannt, werden in unserer Sprache verwendet. Manchmal ist ihre Verwendung nicht wünschenswert, da es eigene Wörter im Kastilischen gibt. Einige Fremdwörter sind jedoch notwendig, um neue Realitäten zu benennen.
Schwierigkeiten bei der Verwendung von Fremdwörtern
- Aussprache: Die Aussprache fremder Laute im Kastilischen kann schwierig sein (z. B. "Show").
- Schreibweise: Die Schreibweise kann unbekannt und schwierig sein (z. B. "Software").
- Diskrepanz zwischen Aussprache und Schreibweise: z. B. "Hall" = [jol].
- Morphologie: Endungen, die in unserer Sprache unüblich sind, können problematisch sein, z. B. bei der Bildung des Plurals ("Rendering", "Casting").
Semantische Entlehnung
Eine andere Form der Überfremdung entsteht durch die semantische Entlehnung. Dabei wird einem Wort, das bereits in unserer Sprache existiert, die Bedeutung eines fremdsprachigen Wortes hinzugefügt.