Analyse von La Celestina und der Lyrik des Mittelalters

Eingeordnet in Sprache und Philologie

Geschrieben am in mit einer Größe von 3,4 KB

La Celestina

1. Autorenschaft

Fernando de Rojas ist der Autor. Man nimmt an, dass der Verfasser des ersten Aktes Rodrigo de Cota ist. Fernando de Rojas fügte 15 weitere Akte hinzu, sodass das Werk insgesamt 21 Akte umfasst.

2. Editionen

  • 1499: 1. Ausgabe (ohne Titel), bekannt als Comedia de Calisto y Melibea.
  • 1500: 2. Ausgabe, Celestina mit 16 Akten und akrostichischen Versen im Prolog.
  • 1502: 3. Ausgabe, Tragicomedia de Calisto y Melibea mit 21 Akten.
  • Mitte des 16. Jahrhunderts: 4. Ausgabe, bekannt als La Celestina.

3. Genre

Es gibt zwei Positionen zur Gattung:

  • a) Theaterstück: Unterteilung in Akte, Abwesenheit eines Erzählers, Handlung durch Dialoge an einem bestimmten Ort und zu einer bestimmten Zeit.
  • b) Dialogroman: Aufgrund der langen Dauer nicht für die Bühne geeignet.

4. Struktur

  • Akt I: Ansatz der Handlung.
  • Akt II bis XII: Entwicklung des Konflikts zwischen den Charakteren.
  • Akt XIII bis XX: Entwicklung der leidenschaftlichen Liebe zwischen Calisto und Melibea.
  • Akt XXI: Pleberios Klage.

5. Stil

  • a) Sprachreichtum: Wechsel zwischen kultivierter und populärer Sprache (Dialoge von Calisto und Melibea vs. Celestina, Diener und Schülerinnen).
  • b) Diskursive Vielfalt: Monologe, Dialoge und Randbemerkungen.

6. Charaktere

  • a) Die Herren: Calisto, Melibea, Pleberio und Alisa.
  • b) Celestina: Eine Figur, die Wünsche durch Intelligenz und Manipulationsfähigkeit verbindet und steuert.
  • c) Bedienstete: Sempronio, Pármeno, Elicia, Areúsa, Lucrecia und Centurio.

7. Themen

  • Liebe: Beginnend als höfische Liebe, wandelt sie sich zur fleischlichen Liebe.
  • Tod: Verbunden mit Liebe, Leidenschaft und der Gier der Bediensteten und Celestinas, was zum Mord führt.
  • Vergänglichkeit: Häufige Verweise auf die Vergänglichkeit des Lebens und der Vergnügen.

Beliebte Lyrik

a) Jarchas

  1. Datum: 10.–11. Jahrhundert.
  2. Sprache: Mozarabisch.
  3. Sender: Weiblich (verliebte Frau).
  4. Empfänger: Mutter, Schwestern.
  5. Thema: Liebesklage, Abwesenheit, Verlassenheit.
  6. Figuren: Rhetorische Fragen.

b) Cantigas de Amigo

  1. Datum: 13.–14. Jahrhundert.
  2. Sprache: Galicisch-Portugiesisch.
  3. Struktur: Wiederholungen.
  4. Empfänger: Mutter, Schwestern, Natur.
  5. Thema: Liebe.
  6. Figuren: Parallelismen und Leixaprén.

c) Villancicos

  1. Datum: Mittelalter.
  2. Sprache: Kastilisch.
  3. Struktur: Wiederholungen.
  4. Empfänger: Mutter, Schwestern, Geliebter.
  5. Thema: Liebe.
  6. Figuren: Symbole.

Verwandte Einträge: